GLADYS SICA
(Italia - 1959 - )
Gladys Sica (1959) poeta ítalo-argentina y artista visual.
Profesora de Historia del arte y Escultura, vive desde más de veinte años en Italia.
Presente en diversas antologías poéticas, bibliotecas, sitios web de Europa, Latinoamérica y EEUU.
Colabora con algunas revistas italianas (“Alla Bottega”, “Controcorrente”) y es corresponsal de la revista argentina "Generación abierta", con notas sobre artistas, entrevistas, traducciones de poetas.
Realiza más de veinte exposiciones Individuales, la primera en Italia en la Galería “Ciovasso” de Milán y numerosos Murales latinoamericanos, dos de los cuales de metros 130 x 3.
Publicaciones:“Ternura animal” Ed. La sociedad de los Poetas vivos Buenos Aires (1997), “En el fuego del silencio –el viaje” Ed. Archivi del ’900, Milano (2005), “Viento atlántico” Quaderni di Controcorrente Milano (2009).
Últimos premios en poesía: 1° Premio, IV Edición Concurso “Antonia Pozzi“, Milano (2004), 1° Premio, II Edición Concurso “Perrone Editore”, Roma (2007), 1° Premio, XI Edición Concurso “Controcorrente", Milano (2009), 1° Premio, XXV Edición Concurso “Nuove Lettere”, Napoli (2010).
Gladys Sica
info@artesica.it
www.artesica.it
Del libro bilingue “Nel fuoco del silenzio –il viaggio” Ed. Archivi del ’900, Milano, 2005
Carretera
más allá de donde el ojo ve,
oscila nuestro destino.
carretera para corazones inspirados.
se amalgama, la carretera, con la
muda escenografía predeterminada,
se mueve, la carretera, con hipnóticos arabescos.
la carretera que niega
la continuidad de soles iguales,
contamina –salvándolo-
el aislamiento inhumano de un mundo.
defiende las palabras naufragadas
dentro de un océano de ruidos invisibles,
las imágenes dentro de los inexorables susurros.
en la carretera se insinúa una débil fuerza,
un infinito punto y su sombra en el cosmos,
un embrión en el vientre.
una noche de reflejos irresistibles
-eternidad vulnerable y viento permanente-
más allá, oscila nuestro destino, en la carretera.
Pequeñas flores
hay respuestas que no nacen de preguntas,
crecen en el vientre de la mañana
como pequeñas flores espontáneas.
del libro bilingue “Vento atlantico” Quaderni di Controcorrente,Milano, 2009
Qué vamos a hacer
cubrir los cuerpos de palabras, en vano,
para acercarnos.
aquí están mis cuadros y el tarot
y aquí está Milano, en vano elegante,
Milano que tiembla,
calcula puntual y no arriesga.
aquí está la espléndida fuerza,
la luz y su inseparable abismo, en vano.
qué vamos a hacer entonces?
porque allí, queremos ir,
a donde convergen todos los cielos.
porque buscamos algo
algo que brille también en la noche,
algo que haga olvidar espera y pesar,
algo que sobreviva a cualquier horizonte.
…pero sólo sobrepasando el límite hay algo.
algo que brilla también en la noche,
algo que hace olvidar espera y pesar,
algo que sobrevive a cualquier horizonte.
qué vamos a hacer entonces?
Gladys Sica
Volver a índice
Poesía Contemporánea
|